ニホンゴ [Stockholm]
オナカガスイタ???
ふと入ってみたコンビニ弁当屋(って言えばいいのかしら?)で見かけました。
お。ここにも。
でも、「お腹が空いた?」とは聞かないですよねぇ。
しかも日本語の隣に中国っぽいドラゴン。
やっぱり日本と中国の境目って、欧米人にはわかんないのね・・・
さらに「オイシイ」に「コンニチハ」。
“おいしい”はわかるけど、なぜ“こんにちは”??
しかも、こんにちはって言ってるコヤツら。日本人のお口に合わない黒いお菓子。ラクリス。
おー、見るだけでもマズイ・・・
こんにちは、なんて言って近づいてきてもダメよ!!(って、何だか変質者みたい・・・)
こんにちは!
…本当はたぶん“はじめまして”ですよね。
かなりこっそりおじゃましておりました。
よろしくお願いします♪
「お腹が空いた?」
聞かないですねえ。めったに。
少なくともお店では聞かれない…
でも、こんなに日本語が使われているなんて!
なんだかうれしいです♪(笑
by Lyra (2011-02-15 22:30)
Lyraさん。
こんにちは。コメントありがとうございます☆
織りをはじめ、たくさんの手仕事されてるんですね。これからゆっくりと、じっくりとブログ楽しませていただきますっ
外国で日本語を見ると嬉しくなりますが、ちょっと違った使われ方されてたり、中国とごっちゃになっているのを見ると・・・・複雑な気持ちになります。笑
by nanahana (2011-02-16 04:11)
おもしろい~
この前映画をテレビでやってて
その女優さんの首元に「安」てタトゥーが彫られてて
「安」って・・・・・
て感じだったけど
でも不思議な使い方だね~
日本でいうと Tシャツに書いてあるような単語
みたいな感じなのかな~
あれもたまにすごい意味をもつ単語が書かれてるみたいよね~
by kao (2011-02-16 12:35)
kaoちゃん。
知らないってことは、怖いことです・・・笑
私は「父」のタトゥー入りの子連れ男性を見たことあるよ。笑
by nanahana (2011-02-19 23:21)
何コレ~!!(笑)
スウェーデンでも日本語って使われることあるんだね。ちょっと間違ってる感、満載ですけども。
おっ☆
…おぉっ??
て感じでしょうね。(笑)
by linco (2011-02-21 22:13)
lincoちゃん。
ぷぷ。ほんと、
おっ☆
・・・おぉ??
(その後)苦笑
ですよ。
by nanahana (2011-02-27 04:40)